藏網,中國西藏新聞網,西藏信息網,弘揚藏人文化,西藏新聞門戶 設為首頁 加入收藏 網站地圖 XML地圖

藏網

影視劇藏語譯制大有可為

來源:藏網整理 作者:索朗措姆 人氣: 發布時間:2018-05-30 10:09
摘要:電影、 等通過人物形象的塑造和故事情節的敘事可以生動形象地展現社會風貌和民族文化。作為一 大眾文化娛樂形式,影視劇也成為我國邊疆少數民族地區受眾了解世界的重要窗口。

電影、 等通過人物形象的塑造和故事情節的敘事可以生動形象地展現社會風貌和民族文化。作為一 大眾文化娛樂形式,影視劇也成為我國邊疆少數民族地區受眾了解世界的重要窗口。

漢語是我國影視劇生產的主要語言,然而在我國的一些邊疆地區,尤其是在我區,藏族同胞多習慣使用藏語來實現日常生活中的交流,相比較而言,他們對漢語的理解和應用能力相對較弱, 別是農牧區的農牧民群眾在觀看漢語影視劇時,語言不通是不可避免的問題。

同時,西藏生產的藏語影視劇有限,無法充分滿足廣大藏族受眾的觀看訴求。因此,筆者認為,藏語譯制大有可為。

首先,要解決語言的發展問題。語言在文化融合、情感交流和社會發展過程中發揮著重要作用,隨著社會經濟的發展,不同民族地區之間的往來愈發頻繁,藏語受到新詞沖擊愈發頻繁,藏語譯制工作也會產生許多困擾。所以,新時代下,我區要著重建設譯制隊伍,實行手把手師生傳承教學,及時更新藏語譯制語料庫,規范使用好藏語新詞術語,力爭藏語譯制水平跟上時代發展步伐。

其次,要增強文化認同感的問題。文化認同是民族認同的核心,而藏語譯制作為一 文化產品,其內容與是否能與漢文化形成認同感密切相關,是能否正確傳達漢文影視作品精髓的關鍵所在。譯制人員平時要制訂讀書計劃,建立知識儲備,提高文化素養,爭取提供優質精良、原汁原味的藏語譯制產品,有利于受眾了解中華文化并認同國家文化。

最后,要增強藏語譯制的影響力。隨著譯制水平的提升,我區藏語節目內容不斷豐富。近年來,除了影視劇,一批紀錄片、動漫節目、法治節目先后與觀眾見面。同時,原創藏語廣播劇、格薩爾說唱等貼近藏區生活的廣播節目也越來越受到區內外群眾歡迎。同時,藏語譯制產品傳播在我區具有得天獨厚的優勢,我區應加大譯制產品生產,規范譯制流程,保質保量將譯制片源源不斷地送到觀眾身邊,有效擴大藏語譯制作品的影響力。

責任編輯:何寶霞

標簽:藏語     責任編輯:索朗措姆

藏網 ©版權所有

Copyright © 2012-2018 西藏新聞網www.sydszy.tw

藏網既中國西藏新聞網發布與西藏相關的新聞以及最新趣事,西藏旅游新聞,西藏風俗人情及藏人文化,做世界了解西藏的橋梁。

九肖公式规律