藏網,中國西藏新聞網,西藏信息網,弘揚藏人文化,西藏新聞門戶 設為首頁 加入收藏 網站地圖 XML地圖

藏網

教你原生態英語 英語學習不開死套語法

來源:藏網整理 作者:拉巴布赤 人氣: 發布時間:2018-06-05 20:11
摘要:前天本報報道一中學生指正“戴爾英語”教材中出現的中式英語,“Nothing seek,nothing find”,并引用專家的話認為該句有語態上的錯誤,是“Nopain,no gain”的中國式翻版等。戴爾英語學

前天本報報道一中學生指正“戴爾英語”教材中出現的中式英語,“Nothing seek,nothing find”,并引用專家的話認為該句有語態上的錯誤,是“Nopain,no gain”的中國式翻版等。戴爾英語學校有關負責人今天解釋說,這句話并非戴爾杜撰,更不是某些專家所說的“中式英語”,而是地地道道、原汁原味的美國諺語。

英語學習研究專家楊未然老師告訴記者,作為一句約定俗成的諺語,“Nothing seek,nothing find”這句話正是出自美國作家H?Black之口,也出自《牛津英語諺語詞典》([英]JohnSimpson,[英]Jennifer Speake[著]),上海科學技術出版社《英語經典諺語》(英漢對照)等多本習慣用語的書,誠然這句話也可以表示成“Nothing to seek nothing to find”,或“Ifyouseek nothing,you will find nothing”。

楊老師說這位中學生勇于質疑的精神是值得欽佩的,“盡信書,不如無書”。帶著懷疑讀書,從中發現錯誤或者發現自己學習中的錯誤對自己都是一個巨大的提高,一定能比別人有更多的收獲。但學習語言不都簡單地用語法來套, 如同按圖索驥, 等于寧信度勿信足。要活學活用,理解文化背景,語言才能鮮活起來。語法只是從語言中總結出來的一般性規律,但是并不是所有的語言都有規律可循。事實上,語法不能解釋所有的語言現象,不能解釋的部分 是我們通常講的習慣用法,諺語也是習慣用法的一 。中國語文課本中也經常出現“曬太陽”、“打醬油”、“擠公共汽車”之類的語言,也難以用語法來解釋。

楊老師說,戴爾國際英語作為中國實用主義英語教育的開創者,旗下擁有一百多位洋專家為其英語品質保駕護航,而真正的中式英語制造者往往是我們的少數“語法專家”,用他們的“專業技能”制造著英美人一生都沒聽說過的“正確的”中式英語。上中學時剛學英語的第一句話 是:Thisis a desk,這個句子非常符合語法規則,遺憾的是這個句子我們一輩子都沒有在生活中使用過。活著的語言才有價值。

責任編輯:系統管理員

標簽:教你     責任編輯:拉巴布赤

上一篇:身在異國他鄉如何適應完全非母語生活

下一篇:沒有了

藏網 ©版權所有

Copyright © 2012-2018 西藏新聞網www.sydszy.tw

藏網既中國西藏新聞網發布與西藏相關的新聞以及最新趣事,西藏旅游新聞,西藏風俗人情及藏人文化,做世界了解西藏的橋梁。

九肖公式规律